Forskellen mellem grill og provokere
Når det bruges som verb , grill betyder at lave mad (mad) på en grill, mens provokere betyder at få nogen til at blive irriterede eller vrede.
Grill er også navneord med betydningen: et gitter.
Grill er også adjektiv med betydningen: hård, ru, svær.
tjek nedenfor for de andre definitioner af Grill og Provokere
-
Grill have en navneord :
Et gitter; et gitter af tråd eller et ark af materiale med et mønster af huller eller slidser, der normalt bruges til at beskytte noget, mens det tillader passage af luft og væsker. Typiske anvendelser: at tillade luft gennem en blæser, mens fingre eller genstande forhindres i at passere; at lade folk tale med nogen, mens de forhindrer angreb.
-
Grill have en navneord :
På et køretøj, et skåret dæksel som ovenfor for at beskytte og skjule radiatoren, mens du tillader luft for at afkøle det.
-
Grill have en navneord (UK):
En madlavningsindretning omfattende en kilde til strålingsvarme og et middel til at holde mad under den; en slagtekylling på amerikansk engelsk
-
Grill have en navneord (OS):
En madlavningsindretning omfattende en kilde til strålings- og konvektionsvarme og et middel til at holde mad over det; en grill.
Eksempler:
'Jeg satte nogle peberfrugter og svampe på grillen for at gå sammen med aftensmaden.'
-
Grill have en navneord (dagligdags):
En type smykker, der bæres på fortænderne.
Eksempler:
'synonymer fronter guld'
-
Grill have en navneord (dagligdags, i forlængelse):
For tænderne betragtes samlet.
-
Grill have en navneord :
Mad tilberedt på en grill.
Eksempler:
'en pakke frosne blomkålostgriller' '
-
Grill have en navneord :
En grillrum; en restaurant, der serverer grillet mad.
Eksempler:
'Disse kuponer giver dig rabat på Johnny's Bar and Grill.'
-
Grill have en navneord (internet slang, humoristisk):
-
Grill have en udsagnsord (transitiv):
At lave mad (mad) på en grill; at grille.
Eksempler:
'Hvorfor mødes vi ikke lørdag og griller nogle burgere?'
-
Grill have en udsagnsord (transitive, australske, NZ, UK):
At tilberede mad under komfurelementet eller kun under det øverste element i en ovn - broil, salamander.
-
Grill have en udsagnsord (transitiv, dagligdags):
At forhøre; at stille spørgsmålstegn ved aggressivt eller hårdt.
Eksempler:
'[[Politiet]] grillede ham om hans bevægelser på tidspunktet for [[forbrydelsen]].'
-
Grill have en udsagnsord (intransitiv, uformel):
At føle sig meget varm; at svulme op.
-
Grill have en udsagnsord (transitiv):
At stemple eller markere med en grill.
-
Grill have en udsagnsord (transitiv, Skotland, USA, forældet):
At gøre vrede; provokere; tilskynde.
-
Grill have en udsagnsord (transitiv, hovedsagelig Skotland, forældet):
At skræmme; få rysten.
-
Grill have en udsagnsord (intransitiv, hovedsagelig Skotland, forældet):
At ryste; gyse.
-
Grill have en udsagnsord (intransitiv, Nordengland, Skotland, forældet):
At snurre; snap.
-
Grill som en adjektiv (forældet):
Hård, ru, svær; grusom.
-
Grill have en navneord (forældet):
Skade.
-
Provokere have en udsagnsord (transitiv):
At få nogen til at blive irriterede eller vrede.
Eksempler:
'Provoker ikke hunden; det kan prøve at bide dig. '
-
Provokere have en udsagnsord (transitiv):
At skabe en reaktion.
-
Provokere have en udsagnsord (forældet):
At appelere.
Eksempler:
'rfquotek Dryden'
Sammenlign ord:
Find forskellenSammenlign med synonymer og relaterede ord:
- fremkalde vs provokere
- nedbryde vs provokere
- æg på vs provokere
- skaber vs provokerer
- fremkalde vs provokere
- grill vs provokere
- opfordre vs provokere
- fremkalde vs provokere
- inflame vs provokere
- tilskynde vs provokere
- påkalde vs provokere
- provokere vs rouse
- provokere mod modregne
- provokere vs røre op
- provokere vs piske op