Forskellen mellem Express og Local
Når det bruges som substantiver , udtrykke betyder en transportform, ofte et tog, der kører hurtigt eller direkte, mens lokal betyder en person, der bor i nærheden af et givet sted.
Når det bruges som adjektiver , udtrykke betyder at køre eller køre hurtigt, da et tog ikke stopper lokalt, mens lokal betyder fra eller i en nærliggende placering.
Express er også udsagnsord med betydningen: at formidle eller kommunikere.
tjek under for de andre definitioner af Express og Lokal
-
Express som en adjektiv (ikke sammenlignelig):
Flytter eller kører hurtigt som et tog, der ikke stopper lokalt.
-
Express som en adjektiv (sammenlignelig):
Specifik eller præcis; direkte og tydeligt angivet ikke blot underforstået.
Eksempler:
'Jeg gav ham udtrykkelige instruktioner om ikke at begynde, før jeg ankom, men han ignorerede mig.'
'Denne bog kan ikke kopieres uden udtrykkelig tilladelse fra udgiveren.'
-
Express som en adjektiv :
Virkelig afbildet; nøjagtigt ligner.
Eksempler:
'I mine øjne bar det et livligere billede af ånden, det virkede mere udtrykt og enkelt end det ufuldkomne og splittede ansigt.'
-
Express som en adjektiv (detail):
At tilbyde en mere begrænset men formodentlig hurtigere service end en fuld eller komplet forhandler af samme art eller type.
Eksempler:
'Pizza Hut inde i Target er ikke fuld: det er en Pizza Hut Express.'
'Nogle Wal-Mart-butikker inkluderer McDonald's Express.'
'Mallets udvalg af mobiltelefonholdere inkluderer en komplet AT & T-butik og en T-Mobile express.'
-
Express have en navneord :
En transportform, ofte et tog, der kører hurtigt eller direkte.
Eksempler:
'Jeg tog ekspressen ind i byen.'
-
Express have en navneord :
En tjeneste, der gør det muligt at sende post eller penge hurtigt fra en destination til en anden.
-
Express have en navneord :
En ekspres rifle.
-
Express have en navneord (forældet):
Et klart billede eller en gengivelse; et udtryk; en almindelig erklæring.
-
Express have en navneord :
En budbringer sendt i et specielt ærinde; en kurér.
-
Express have en navneord :
Et ekspres kontor.
-
Express have en navneord :
Det, der sendes af en ekspres-messenger eller besked.
Eksempler:
'rfquotek Eikon Basilike'
-
Express have en udsagnsord (transitiv):
At formidle eller kommunikere; at gøre kendt eller eksplicit.
Eksempler:
'Ord kan ikke udtrykke den kærlighed, jeg føler for ham.'
-
Express have en udsagnsord (transitiv):
For at trykke på skal du klemme ud (især sagt om mælk).
-
Express have en udsagnsord (biokemi):
At oversætte messenger RNA til protein.
-
Express have en udsagnsord (biokemi):
At transkribe deoxyribonukleinsyre i messenger-RNA.
-
Express have en navneord (forældet):
Handlingen med at formidle en idé ved hjælp af ord eller handlinger; kommunikation, udtryk.
-
Express have en navneord (forældet):
En specifik erklæring eller instruktion.
-
Lokal som en adjektiv :
Fra eller i nærheden.
Eksempler:
'Vi foretrækker lokale råvarer.'
-
Lokal som en adjektiv (computing af en [[variabel]] eller [[identifikator]]):
Har begrænset rækkevidde (enten leksikalsk eller dynamisk) kun tilgængelig inden for en bestemt del af et program.
-
Lokal som en adjektiv (matematik, ikke sammenlignelig, af en tilstand eller tilstand):
Anvendelse på hvert punkt i et rum snarere end rummet som helhed.
-
Lokal som en adjektiv (medicin):
Af eller vedrører en begrænset del af en organisme.
Eksempler:
'Patienten ønskede ikke at blive bedøvet, så vi anvendte kun lokalbedøvelse.'
-
Lokal som en adjektiv :
Stammer fra en indfødt befolkning.
Eksempler:
'Hawaiian Pidgin tales af den lokale befolkning.'
-
Lokal have en navneord :
En person, der bor i nærheden af et givet sted.
Eksempler:
'Det er let at fortælle de lokale fra turisterne.'
-
Lokal have en navneord :
En gren af en landsdækkende organisation såsom en fagforening.
Eksempler:
'Jeg er også i TWU. Lokal 6. '
-
Lokal have en navneord (jernbanetransport):
Et tog, der stopper overhovedet eller næsten alle stationer mellem dets oprindelse og destination, inklusive meget små.
Eksempler:
'Ekspresserne sprang over min station, så jeg måtte tage en lokal.'
-
Lokal have en navneord (Britisk):
Man er nærmeste eller regelmæssigt besøgte offentlige hus eller bar.
Eksempler:
'Jeg blev udelukket fra min lokale, så jeg er begyndt at gå en hel del ind i byen for en drink.'
-
Lokal have en navneord (programmering):
En lokal identificeret identifikator.
Eksempler:
'Funktionelle programmeringssprog tillader normalt ikke ændring af lokalbefolkningens umiddelbare værdi, når de først er initialiseret, medmindre de udtrykkeligt er markeret som værende mutable.'
-
Lokal have en navneord (USA, slang, journalistik):
En nyhed, der vedrører det sted, hvor avisen udgives.
-
Lokal have en navneord (dagligdags, medicin):
Eksempler:
'' 1989, '' Road House '', 39:59: '
'Nå, hr. Dalton, du kan tilføje ni hæfteklammer til dit dossier med enogtredive knækkede knogler, to kuglesår, ni punkteringssår og fire stålskruer. Det er naturligvis et skøn. Jeg giver dig en lokal. '
Sammenlign ord:
Find forskellenSammenlign med synonymer og relaterede ord:
- udtryk vs hurtigt
- crack vs express
- ekspress vs lokal
- udtryk mod prop
- lokale vs aktuelle
- lokal vs prop
- hurtig vs lokal
- ekspress vs lokal