Forskellen mellem dialekt og sprog
Når det bruges som substantiver , dialekt betyder en række forskellige sprog, der er karakteristiske for et bestemt område, samfund eller social gruppe, der ofte adskiller sig fra andre varianter af det samme sprog på mindre måder med hensyn til ordforråd, stil, udtale og ortografiske konventioner, hvorimod folkesprog betyder sprog for et folk eller et nationalt sprog.
Vernakulær er også adjektiv med betydningen: af eller vedrører dagligdagssprog i modsætning til standard, litterær, liturgisk eller videnskabelig form.
tjek under for de andre definitioner af Dialekt og Vernakulær
-
Dialekt have en navneord (lingvistik):
En række forskellige sprog, der er karakteristiske for et bestemt område, samfund eller social gruppe, der ofte adskiller sig fra andre varianter af det samme sprog på mindre måder med hensyn til ordforråd, stil, udtale og ortografiske konventioner; enten standard eller ikke-standard (sprog).
Eksempler:
'hypo sociolect ethnolect regiolect'
-
Dialekt have en navneord (pejorativ):
Sprog, der opfattes som understandard eller forkert.
-
Dialekt have en navneord :
En forelæsning (ofte en eller et sprog) som en del af en gruppe eller en familie af sprog, især hvis de betragtes som et enkelt sprog, eller hvis de står i kontrast til et standardiseret ordsprog, der betragtes som den 'sande' sprogform (f.eks. Kantonesisk som kontrast til kinesisk mandarin eller bayersk som kontrast til standardtysk).
Eksempler:
'synonymer: folkelig patois q2 = ofte nedsættende'
-
Dialekt have en navneord (computing, programmering):
En variant af et ikke-standardiseret programmeringssprog.
Eksempler:
'Hjemmecomputere i 1980'erne havde mange inkompatible dialekter af BASIC.'
-
Dialekt have en navneord (ornitologi):
En variant af vokaliseringer af en fugleart begrænset til et bestemt område eller en bestemt befolkning.
-
Vernakulær have en navneord :
Sprog for et folk eller et nationalt sprog.
Eksempler:
'En folkesprog i USA er engelsk.'
-
Vernakulær have en navneord :
Daglig tale eller dialekt, inklusive daglig tale, i modsætning til standard, litterær, liturgisk eller videnskabelig form.
Eksempler:
'Gades sprog kan være helt anderledes end hvad man hører andetsteds.'
-
Vernakulær have en navneord :
Sprog unikt for en bestemt gruppe mennesker; jargon, argot.
Eksempler:
'For dem i en bestemt alder kan hiphop-folkesprog lige så godt være et fremmedsprog.'
-
Vernakulær have en navneord (Romersk katolicisme):
Det folks oprindelige sprog, hvori messens ord oversættes.
Eksempler:
'Vatikanet II tillod fejring af messen på folkemunden.'
-
Vernakulær som en adjektiv :
Af eller vedrører dagligdagssprog i modsætning til standard, litterær, liturgisk eller videnskabelig formsprog.
-
Vernakulær som en adjektiv :
Tilhører det land, hvor man fødes; ens egen ved fødsel eller natur; hjemmehørende; indfødte.
Eksempler:
'en folkelig sygdom'
-
Vernakulær som en adjektiv (arkitektur):
Af eller relateret til lokale byggematerialer og stilarter; ikke importeret.
-
Vernakulær som en adjektiv (kunst):
Forbundet med en kollektiv hukommelse; ikke importeret.
Sammenlign ord:
Find forskellenSammenlign med synonymer og relaterede ord:
- lingua franca vs folkesprog
- dialekt vs folkesprog
- idiom vs folkesprog
- slang vs folkesprog
- jargon vs sprog
- slang vs folkesprog
- almindelig vs folkesprog
- hverdags vs folkesprog
- indfødte vs folkesprog
- almindelig vs folkesprog
- folkesprog vs vulgær
- dagligdags vs folkesprog
- folkemusik vs folkesprog